El blog del Grupo de Trabajo sobre Bilingüismo de la Federación Regional de Enseñanza de CCOO

viernes, 13 de abril de 2012

Llamando a las cosas por su nombre

La implantación del Programa Bilingüe a cualquier costa, está generando  problemas de aplicación efectiva del mismo. El Grupo de Trabajo junto con las aportaciones recibidas, hemos generado este decálogo para el debate y, especialmente, la información:
 

1)     El Programa Bilingüe produce división en categorías "mejores" y "peores", cuando la enseñanza pública debería ser lo más igualitaria posible, entre distintos centros y dentro de un mismo centro. Los propios alumnos lo detectan.

2)     Nos resulta difícil asumir que los alumnos “bilingües” de 4º de Ciencias aprendan bien la Tectónica de Placas, Genética, la teoría de la Evolución, etc., pues son temas difíciles incluso para los alumnos de grupos “no bilingües” (¿Selectividad en Inglés? ¿Qué pasará con el nivel de conocimientos específicos de la materia al entrar en la Universidad?)

3)     Los profesores "normales" de CC.Sociales, CC.Naturales, Educación Física, Plástica. Música y Tecnología llevan sufriendo, desde el comienzo del “bilingüismo”, una situación de injusticia (en los traslados, a la hora de elegir asignaturas y horario, con la amenaza constante, ya hecha realidad este curso, de ser desplazados o tener que impartir afines, aunque algunos lleven más de 30 años en este puesto).

4)     Aprender inglés, ampliar conocimientos en otra lengua, también se puede hacer desde el sistema Público a través de las Escuelas de Idiomas.

5)     La implantación y organización del bilingüismo ha sido una "chapuza": sin apenas control sobre el cumplimiento de los programas, sin evaluación de los conocimientos científicos, geográficos, etc. reales alcanzados por los alumnos, improvisando cada año (los proyectos para el siguiente curso, respecto a cursos y asignaturas afectadas, casi nunca se cumplen). ¿Por qué no existe un marco regulador de contenidos común?

6)     Los alumnos supuestamente “bilingües” podrán mejorar algo su nivel de inglés (menos de lo esperado, pues no es un Bilingüismo auténtico), pero lo harán en detrimento de los conocimientos teóricos y prácticos básicos de otras asignaturas. ¿Se justifica?

7)     La reducción de dotación económica a los centros afecta a la calidad de la enseñanza, también en este programa.

8)     Cuando un alumno estudia Geografía e Historia de España en otro idioma corre el riesgo de perder aspectos esenciales de su propia cultura, conduciendo a situaciones surrealistas como aprender “River Tagus” interfiriendo, no en otras asignaturas, sino en nuestra propia cultura.

9)     Permitir a un auxiliar ejercer de funcionario desprestigia al Sistema Público.

10)  El Bilingüismo como programa oculta una política a largo plazo que pretende que unos consigan objetivos (posiblemente relacionados con el mercado laboral madrileño) mientras los otros alumnos se quedan descolgados.


Estamos a favor de una enseñanza de idiomas de calidad para tod@s, que  no sea discriminadora ni segregadora.


2 comentarios:

  1. Sólo quería enviaros un enlace. Probablemente ya lo conozcáis. No sé qué otros contenidos tiene la revista ni qué línea editorial sigue. Pero el artículo al que os remito no tiene desperdicio y algunos de los comentarios que se han enviado tampoco. Puede que os sirva para seguir trabajando. Y gracias por tener en cuenta en vuestro decálogo mi comentario anterior.
    Este es el enlace:
    http://www.padresycolegios.com/noticia/2826/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. 1) El Programa Bilingüe produce división en categorías "mejores" y "peores", cuando la enseñanza pública debería ser lo más igualitaria posible, entre distintos centros y dentro de un mismo centro. Los propios alumnos lo detectan.

      La educación no debe ser igualitaria, lo que debe es haber igualdad de oportunidades. Porque no todos se esfuerzan igual y quien se esfuerza más debe ser recompensado por ello. O se trata de que todos sean igual de ignorantes?

      Un sistema bilingüe bien hecho (con profesores nativos de las materias que se imparten) no tiene por qué perder nada de su cultura de origen. Lo hacen los que van al Liceo Italiano, Francés o al Colegio Alemán?

      Si estos programas afectan a la calidad de la enseñanza es porque los profesores no son válidos para impartirla.

      El proyecto de bilingüismo es en principio enriquecedor para el niño, pero tiene que estar bien hecho.

      Eliminar